Presente perfecto vs. pasado simple: el duelo eterno del inglés

Presente perfecto vs. pasado simple: el duelo eterno del inglés
04 Agosto 2025
Orientación académica
“I did it” o “I have done it”. ¿Te suena familiar esta duda? Si te cuesta saber cuál usar en cada situación, no te preocupes: no eres el único. Esta es una de las confusiones más comunes entre estudiantes de inglés. Pero hoy vamos a resolverla de forma clara, con ejemplos sencillos y consejos útiles para que no te vuelvas a atascar con estos tiempos verbales.

 ¿Cuál es la diferencia principal?

La clave está en el tiempo y en la conexión con el presente.

  • Pasado simple (Simple Past):
    Usamos este tiempo cuando hablamos de algo que ocurrió en un momento concreto del pasado, que ya terminó. No tiene conexión directa con el presente.

 I saw that movie yesterday.
(Vi esa película ayer. Ya pasó, se acabó.)

  • Presente perfecto (Present Perfect):
    Lo usamos cuando hablamos de una acción pasada pero que está conectada con el presente, o cuando no importa cuándo ocurrió exactamente.

I have seen that movie.
(He visto esa película. No digo cuándo, solo que la experiencia forma parte de mi presente.)

 

Reglas básicas para no confundirte

  • ¿Dices cuándo pasó? Usa pasado simple.

Si mencionas una fecha, un momento, una hora, un "ayer", "el año pasado", "en 2010"... estás anclando la acción al pasado.

  • Incorrecto: I have met her last week.
  • Correcto: I met her last week.

 

  • ¿No dices cuándo pasó o hablas de experiencia general? Usa presente perfecto.

I have met her before.
(No digo cuándo, solo que ha ocurrido alguna vez.)

  • ¿La acción aún afecta al presente? Presente perfecto.

Cuando el resultado de la acción es importante ahora, aunque la acción en sí ya pasó.

I have lost my keys!
(He perdido las llaves. Aún no las tengo, eso es importante ahora.)

I lost my keys yesterday.
(Aquí simplemente cuento lo que pasó ayer.)

  • Acciones repetidas hasta el presente.

I have visited London three times.
(He ido tres veces en la vida, no importa cuándo exactamente.)

I visited London in 2018, 2020 and 2022.
(Aquí doy detalles concretos, así que uso pasado simple.)

 

Ejemplos en contexto

 Presente perfecto:

  • She has just finished her homework.
    (Acaba de terminarla. El momento exacto no importa, pero aún es relevante.)

  • We have lived here since 2010.
    (Vivimos aquí desde 2010 hasta ahora.)

 Pasado simple:

  • She finished her homework at 6 PM.
    (Momento terminado.)

  • We lived in Madrid when we were kids.
    (Esa etapa ya acabó.)

Consejos rápidos para recordarlo:

  • Si ves palabras como yesterday, last year, in 2015, ago, es pasado simple.

  • Si ves ever, never, just, already, yet, since, for... probablemente necesitas presente perfecto.

  • ¿Importa cuándo pasó? Si la respuesta es sí → pasado simple.
    ¿Importa que ha ocurrido alguna vez o sigue siendo relevante ahora? → presente perfecto.

 

¿Y qué pasa con Estados Unidos vs. Reino Unido?

En inglés británico, se usa el presente perfecto con más frecuencia. En inglés americano, es más común usar pasado simple incluso cuando el británico usaría presente perfecto.

  • Reino Unido:  Have you eaten yet?
  • Estados Unidos: Did you eat yet?

Ambas formas son correctas, solo cambia el estilo según el país.

En definitiva:

El pasado simple cuenta una historia que ya se cerró.
El presente perfecto señala algo que aún tiene conexión con el ahora.

Con práctica y atención a los detalles, pronto empezarás a usarlos de forma natural. No se trata de memorizar reglas frías, sino de entender el sentido del tiempo que quieres transmitir.

  • Añadir nuevo comentario

    Tal como aparecerá en tu comentario.

    El contenido de este campo se mantiene privado y no se mostrará públicamente.

    El contenido de este campo se mantiene privado y no se mostrará públicamente.